Prevod od "zašto si to" do Brazilski PT


Kako koristiti "zašto si to" u rečenicama:

Zašto si to krio od mene?
Por que me escondeu todo esse tempo?
Ne znam zašto si to uradila.
Eu não sei por que você fez isto.
Zašto si to morala da kažeš?
Por que teve que dizer isso? O que?
Objasni mi zašto si to uèinio?
Quer me explicar por que fez aquilo?
Reci mi zašto si to uradio?
Me diga por que você fez aquilo. Isso importa?
Zašto si to morao da kažeš?
Por que você que dizer isso?
Zašto si to radio, to nije bio tvoj dvoboj?
Por que não fez nada? Ele não era páreo para si.
Zašto si to napisao kad Sydnor nije bio na krovu?
Como é que podes apontar isso se o Sydnor não estava no telhado?
Pokušavaš shvatiti zašto si to uèinio.
Está aqui para tentar entender por que a fez.
O èoveèe zašto si to morao reæi?
Caramba, por que você foi dizer isso?
Zašto si to uèinio ovome jadniku?
Klaus! Por que fez isso com esse pobre homem?
Ovo što si uradila, nije bilo lako ali znam zašto si to uradila.
O que você fez não foi fácil mas eu sei por que fez.
Iako još nisam sigurna zašto si to uradila.
Ainda não estou certa do porque você fez.
Zašto si to skrivao od mene?
O que você está escondendo todo esse tempo?
Zašto si to uradila za mene?
Por que faria isso por mim?
Zašto si to nosio oko vrata?
Cara, por que está usando isso em seu pescoço?
Zašto si to baš meni rekla?
Porque é que está contando tudo isso?
Ne znam zašto si to uradi, samo sam hteo jednom da kažem "Jebiga".
Eu ia só dizer "foda" uma vez. Uma "fodinha" pequena.
Hoæeš li nam reæi zašto si to uèinio?
Você se importa em nos falar porque fez isso?
Da ti kažem zašto si to uradio?
Quer que eu te diga por que você fez aquilo?
Mislim da me samo zanima zašto si to uradio.
Só me pergunto por que o fez.
Reci mi zašto si to uradila.
Então me diga por que fez aquilo.
Zašto si to krila od mene?
Por que você escondeu isso de mim?
Zašto si to morala da uradiš?
Por que tem que ir e pra quê?
Ili pošalji njih na zadatak, ili me vrati u Vašington i objasni direktoru zašto si to uradio.
Ou os envia até lá, ou me mande para Washington e explique ao diretor porque o fez.
Znam šta tamo piše i zašto si to uradio.
Sei o que tem aí. Também sei porque fez isso. - E por que foi?
Sada shvatam zašto si to uradio.
Agora sei porque você fez isso.
Razumem, Eva, zašto si to morala tako uèiniti.
Compreendo, Ava, por que teve que fazer o que fez.
Ne znam zašto si to uradio.
Não sei por que pensei isso.
Znaš zašto si to uradio, ali ne možeš to da objasniš, barem ne na sudu.
Sabe o motivo, só não consegue explicar. Não diante do tribunal.
Jasno mi je zašto si to krio od mene, stvarno mi je jasno.
Eu entendo por que escondeu isso de mim.
Mislim da znam zašto si to uradila, i ne mislim da to ima ikakve veze sa njim, ili sa njom, ili sa zlatom.
Acho que sei porquê fez isso, e não acho que está relacionado a ele, à ela ou ao ouro.
Jeb'o te, zašto si to uèinio, Džeri?
Porra. Pra que porra você fez isso, Jerry?
Zašto si to onda skrivao od mene toliko dana i onda pokušao da ga uništiš?
Por que esconderia isso de mim por tantos dias e tentaria destruí-lo?
Samo ne shvatam zašto si to uèinio.
Só não entendo por que você fez isso.
Zašto si to ti a ne on?
Por que é você e não ele?
Pretpostavljam, kao i svaki tinejdžer, kada sam ga upoznao, bio je to sedi gospodin, pitao sam ga: "Zašto si to uradio?
E, como só um adolescente conseguiria, quando o conheci, ele era um senhor de cabelos brancos, eu perguntei: "Por que você fez aquilo?
Dečak: Na sudnji dan, Bog će me upitati, "Zašto si to uradio?"
Menino: No dia do julgamento, Deus me perguntará: "Por que você fez aquilo?"
2.220860004425s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?